
VK реализовала функцию при помощи собственных разработок и инструментов. Компания не прибегала к использованию стороннего оборудования и софта.
Машинный перевод и идентификацию текста производит нейросетевая модель, обученная на открытых данных. Она способна учитывать специфику лексики и манеры общения, которые относятся к разным регионам, сферам деятельности и интересов. В том числе, модель VK умеет различать сленг.
Для использования функции необходимо вызвать вспомогательное меню и нажать «Перевести». Также есть возможность прослушать звучание текста на другом языке. В VK обещают, что со временем количество языков будет увеличиваться.
Во «ВКонтакте» происходит обмен миллиардами сообщений в сутки, говорит технический директор социальной сети Александр Тоболь. Он добавляет, что перевод текста при помощи машинного обучения позволит раскрыть новые возможности: находить знакомства в других странах и изучать языки. Используя технологию, компания постарается избавить людей от коммуникационных барьеров, заключает Тоболь.
В октябре прошлого года VK запустила функцию автоматического перевода публикаций с русского на английский в сообществах во «ВКонтакте». Для этого компания использует собственную технологию на основе искусственного интеллекта. Опция перевода базируется на нейросетевой модели, которая обучена на открытых данных.